Hồng nhan bạc mệnh
Direct English translation
A rosy face, a thin fate.
Equivalent English version
Beauty and sadness go hand in hand
Giải thích tiếng Việt
Chỉ quan niệm cho rằng người phụ nữ có nhan sắc thường hay gặp số phận éo le, truân chuyên và bất hạnh. Thường dùng để than thân, thương cảm hoặc nói về những cảnh đời tài sắc mà lận đận.
English explanation
Refers to the belief that beautiful women often suffer an ill-fated, troubled, or unhappy life. It is commonly used to express pity, lament misfortune, or describe the hard lot of a woman blessed with beauty.